Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/my4fast.com/cache/b2/a239c/13d4f.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 115
文质彬彬·每日好词语|尊师重道 -开口见心网



  • 榴莲视频APP下载观看官网,榴莲视频APP污,榴莲视频下载APP,榴莲WWW视频在线下载

    开口见心网

    文质彬彬·每日好词语|尊师重道

    来源:开口见心网-工人日报
    2025-09-14 23:55:35

    整理/秦珍子 制图/汪琪(实习生)

      尊师重道

      尊敬老师,崇尚道义。“道”即宇宙的普遍法则、世间的真理和道义等。尊师是中华民族的传统美德,重道是中华传统文化的重要特质。“师”是“道”的载体和传播者,所以尊师和重道是一体两面的关系。它自古即被认为是国家兴旺发达的重要前提,也是政治清明的重要标志。

      Honor Teachers and Respect Rules

      This term means to honor teachers and respect rules. The"rules" are the laws of the (physical) universe, as well as the truths and moral principles of the world. Honoring teachers is a traditional Chinese virtue, and respecting rules is an important feature of traditional Chinese culture. A teacher is a vehicle for and a propagator of the rules; hence honoring teachers and respecting rules are two aspects of the same thing. Since ancient times, this has been regarded as an important precondition for the country to prosper and flourish. It is also an important indicator of good government.

      引例1

      国将兴,必贵师而重傅……国将衰,必贱师而轻傅。(《荀子·大略》)(国家要兴旺,必尊重师长……国家将衰败,必轻视师长。)

      If a state is to flourish, its teachers must be honored... If a state is in decline, its teachers will be scorned. (Xunzi)

      引例2

      明王圣主,莫不尊师贵道。(《后汉书·孔僖传》)(开明有为的国君,无不尊敬师长、崇尚道义。)

      All enlightened rulers honor teachers and respect rules. (The History of the Later Han Dynasty)

    责任编辑:开口见心网

    媒体矩阵


    • 客户端

    • 微信号

    • 微博号

    • 抖音号

    客户端

    亿万职工的网上家园

    马上体验

    关于榴莲视频APP下载观看官网|版权声明| 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
    Copyright © 2008-2024 by {当前域名}. all rights reserved

    扫码关注

    开口见心网微信


    开口见心网微博


    开口见心网抖音


    工人日报
    客户端
    ×
    分享到微信朋友圈×
    打开微信,点击底部的“发现”,
    使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。
    网站地图